
Learning a second language is never easy, especially when there are so many things like context, nuance, and cultural connotations standing in the way. The key to conquering these hurdles, though, usually lies outside the pages of a textbook, and the Japanese Government addresses this issue by employing thousands of foreigners to assist English teachers in its education system every year.
So where would a foreigner start when correcting a student on the finer points of English as a second language? One of the easiest ways would be to take a look at this collection of commonly misused phrases and their simple fixes, put together by David Thayne, the head of AtoZ English.
While admittedly kind of amusing for us native speakers, Thayne’s book serves as a great guide for Japanese students of English by presenting examples of frequently uttered sentences that may surprise or shock native English speakers. Each entry follows the same pattern: First, a typical Japanese phrase is given, followed on the next line by the 「危険」(“Danger!”) tag, and the English translation of that sentence as many Japanese would say it. Below that, the offending English is translated back into often abrupt or confusing Japanese, thus allowing the speaker to realise exactly how awkward or misleading their words may sound to a native English speaker. Finally the オススメ (Recommendation) line offers a more natural-sounding English phrase that is less likely to offend or confuse the listener. It’s a simple but surprisingly effective system.
Although grammatically correct, asking “What is your job?” is considered too straight, with the much broader “What field do you work in?” preferred, as it allows for people who are temporarily unemployed to answer without feelings of embarrassment.


While the first sentence is quite matter-of-fact, there’s a danger that the person hearing this comment will take it to mean that Mr Sato is a spy. Much like James Bond “works for the government” rather than being a civil servant. Besides, as we all know, it’s impossible to define Mr Sato with a mere job title.
“Are you convenient?” is an understandable mistake when literally translated from the Japanese equivalent. However, having the person as the subject here changes the implication to “Are you someone I can push over and hand all my dirty work to?”.
When asking for the time, Japanese usually use the phrase “What time is it now?” which is an almost direct translation of the Japanese “Ima, nanji desuka?” (lit. “Now, what time is it?”). But to sound more natural, students are encouraged to use the more common, “Do you have the time?”. The only problem is the tendency to drop “the” from the sentence, which changes the meaning entirely.
Oh the difference a single letter can make! The lack of definite plurals in the Japanese language makes this a common mistake but it’s one that could get you in trouble if said to the wrong person.

Leave off the last word and you run the chance of horrifying native speakers and earning the wrath of a non-pregnant woman…
Drinking with colleagues is one of the few times Japanese people feel it’s okay to drop their guard and relax. So questions about drinking habits is often a sign they want to connect. Softening a somewhat accusatory question like “Do you drink?” is a better way to make friends.
“Special” can be a sensitive word according to the context in which it’s used. While it’s a word with traditionally positive connotations, there’s a lot of risqué subtext at play when used in sentences like this, which Thayne’s book warns Japanese speakers of English to avoid. After all, in some cases a sentence such as, “We’re special friends,” may as well be followed by a nudge and an exaggerated wink in some native English speakers’ minds.
Here’s another example of a sentence that’s correct grammatically but flawed in its usage. Unless you do actually want to appear like a pompous know-it-all.
Past, present and future tenses are important topics to cover when studying, but saying “I’m going to leave now” in the real world won’t earn you many friends. Conceal your desire to leave with the more etiquette-friendly, “I’m afraid I have to be going”.
Whether you’re teaching English in Japan or giving tips to a Japanese friend, these sentences can be a good starting point for improvement. It’s also a great way to discuss cultural quirks and funny experiences. Just be sure you choose your words carefully!
Source: Courrier Japon










Seven mistakes foreigners make when speaking Japanese—and how to fix them
What’s wrong with English education in Japan? Pull up a chair…
Wait, the Japanese word daijoubu can mean both “yes” and “no?” Why? HOW?!?
RocketNews24’s six top tips for learning Japanese
“Same sh*t different day” – Nice Japanese people swearing in English 【Video】
Shoe brand Clarks Torhill teams up with Pokémon for the nostalgic starter shoes of your choice
Sushi Pokémon Tatsugiri inspires real-life Pokémon sushi and Japanese kitchenware line【Photos】
“A secret from Hayao Miyazaki”: Toshio Suzuki draws Totoro anime stamps but keeps it hush-hush
Ghibli adds Howl’s Moving Castle Humidifier to new merchandise range in Japan【Photos】
Tokyo’s 400-year-old Shinto shrine welcomes Roombas to help with annual susuosame ceremony【Video】
Snowman Totoro, other self-righting dolls never stay down, will always keep your spirits up【Pics】
Are you a sloucher? Get a cute, furry little friend to help correct your posture at your desk
Rice cooker recipe: 7-Eleven Japan’s Miso Mackerel Butter Rice is as tasty as it is easy
We attempt to buy Starbucks Japan’s 60,000 yen lucky beckoning cat
Japan’s chocolate Poké Ball DIY Pokémon cooking toys are about to get even better with new version
JR East announces awesomely cheap one-day all-you can ride pass, Shinkansen included
Ghibli releases a Howl’s Moving Castle that walks and lights up【Video】
Poképark Pokémon theme park area announced for Japan’s real-world Kanto region
Cute posture-correcting desk plushies can now warm you up with built-in heating pad
Introducing Nomen: Ramen without the noodles【Taste test】
Studio Ghibli releases The Boy and the Heron merchandise in Japan【Pics】
Castle in the Sky sukajan jacket combines the old-school art of Ghibli and Yokosuka【Photos】
Year of the Dragon Pooh! Disney Japan’s plushies gets early Chinese zodiac changeover【Pics】
Ghibli founders Toshio Suzuki and Hayao Miyazaki contribute to Japanese whisky Totoro label design
Chaos at unstaffed Japanese bento shop shows pitfalls of technology
Suntory announces massive price spike for Japanese whisky, some types more than double in price
New Studio Ghibli gloves will warm your heart and hands this winter
Studio Ghibli releases New Year’s stamps for 2024
Studio Ghibli adds magic to your matcha with new tea ceremony whisk and bowl
Japan’s oldest monorail is permanently closing next month
Doraemon found buried at sea as scene from 1993 anime becomes real life【Photos】
Manga artist wants Japanese teachers to feel, for two seconds, how dumb their girls’ dress code is
Sales of Japan’s most convenient train ticket/shopping payment cards suspended indefinitely
One Piece characters’ nationalities revealed, but fans have mixed opinions
Message to foreigners at Japanese convenience store sparks controversy online
Sold-out Studio Ghibli desktop humidifiers are back so Totoro can help you through the dry season
Tokyo’s most famous Starbucks is closed
How do you split two apples for three people using one knife? Japanese Twitter’s violent ideas
We asked a Uniqlo employee what four things we should buy and their suggestions didn’t disappoint
English conversation school in Japan has clever reminder that students don’t have to be perfect
Dark Horizon textbooks go beyond “Hello my name is…” to “Who are you calling a bitch, bitch!”
Why Korean and Japanese people can’t speak English, in their own words【Video】
Nine reasons why Japanese men hesitate to say “I love you”
Japanese elementary school student teaches us all how to pronounce English like a native speaker
Five magic Japanese phrases to know before starting a job in Japan
Westerners in Japan – do they really ALL speak English? 【Video】
Everyday Japanese names that make English speakers chuckle
Best instruction manual ever? What to do when your washer goes “kiiin”, “shaaa”, or “pokopoko”
Here’s a funny anecdote about Japanese kindergartners (maybe) yelling “killing me” in unison
Characters in this textbook from Taiwan want to teach you Japanese using two-timing tactics
Learners beware! Even Japanese people agree that their language can be really ambiguous
Japanese student protesters announce “WE WILL STOP!!!!” in English on Twitter, get clowned for it
Hugh Jackman stars, sings J-pop cover, and speaks Japanese in ads for Toyota【Videos】
Nihon-no: Is an entirely English-speaking village coming to Tokyo?
Leave a Reply