IS 2

Japanese has plenty of phrases based on the word sha/automobile. Some of these are pretty straightforward, like Nihonsha and gaisha, which literally mean Japanese and foreign car, respectively. Things get just slightly more complicated with the truncated Amesha or American car.

Today, though, we bring you a fine specimen of itasha. Stemming from the word itai (“ouch”), itasha are cars plastered with anime decals that are so palpably hardcore in their devotion to illustrated fiction that they outright hurt to look at. But what we’re about to show you is awkward even by itasha standards.

For those of us not crazy enough to festoon their ride with graphics of doe-eyed lasses with Technicolor tresses, a pressing problem quickly springs to mind. Most itasha owners are male, but the cost of personal automobile ownership in Japan makes having your own car a luxury in urban areas. Deduct the sizeable expenses of producing and maintaining the gigantic graphics, and there’s not likely to be much left in the bank account for dating. Of course, that’s assuming you could find a girl who’s accepting enough of your hobby to still go out with you.

For many people using conventional logic, the conclusion is, “If you’re rolling in an itasha, you may as well just give up on finding a girlfriend.”

The owner of this itasha seems to have taken such advice to heart, instead focusing his energies on developing the strongest bond he can with his favorite 2D heroine, and letting all the world know the depths of their devotion to one another.

IS 1

The car’s apparent owner is shown locking lips with monster-hunting swordswoman Shana, lead character of the Burning Eyes Shana series of novels, manga, anime, and video games (also known as the otaku quadfecta).

And just to make sure no one mistakes the couple’s moment of passion for a spot of life-saving CPR, the car’s hood even features dialogue for the pair.

“I love you, Shana.”

“Me too, Kensuke.”

It should be pointed out that that Kensuke’s exact words, “ai shiteru,” are such a powerful declaration of emotion that many Japanese men don’t even utter the phrase to their own wives, instead opting for “suki da yo” (“I like/love you”) when they’re feeling especially amorous.

We wish Kensuke all the happiness with his car, and, um, girlfriend, although we’re a little concerned about the placement of the image. Keep your eyes on the road when you’re behind the wheel Kensuke, not on the hood. There’ll be plenty of time to gaze lovingly at Shana once you’re safely parked.

Oh, and by the way, let us know if those decals are moisture-resistant enough to stay on after they’ve been kissed 50 or 60 times!

Source, image: Twitter