
Boys’ love artist expresses frustrations in English message to fans.
Hatoko Machiya (@machiyahatoko on Twitter) is a manga creator working in the BL/boys’ love genre, with her resume including Orokamono Wangel Night and Chotto Matte Yo, Hanaya-san. She recently sent out a drawing of two handsome young men cozying up to each other (and a dog). More so than the artwork, though, it’s the message superimposed over it, and entirely written in English, that’s noteworthy.
Machiya doesn’t speak English, and so had to have the message translated from her original Japanese, which is actually appropriate because the message is related to the English-translated versions of her manga that can be found online, and that she’s very unhappy with them because they’re illegal.
An Important Note About Scanlation of My Work. pic.twitter.com/ngrTKgqcQM
— 町屋はとこ (@machiyahatoko) March 3, 2020
The message reads:
“To My English-Speaking Audience:
I recently confirmed with my publishers that all English translations of my work on the internet are NOT officially but illegally translated uploads.
Please do NOT pay to read them!
I spend so much time and effort to create each work. I am not in a financial position to offer my work free-of-charge, and the money that is spent on illegal copies DOES NOT benefit me. It is a serious problem for me as a professional artist.
As it is right now, though it is my hope to see my work officially translated in the future, the publishers do not have any plans to release an English version and I cannot comment on that.
This message was translated at my behest. I do not speak English, and I cannot reply if you send me a message.
Thank you very much for your attention to this matter.”
In broad terms, piracy, or unofficial distribution, if you want to use a nicer term, of anime/manga comes in two varieties. One is the for-profit model, where pirates sell the artist’s work, whereas the other consists of fan translators providing free copies without compensation. Machiya’s statement, though, reads as if she’s upset about both models. “Please do NOT pay to read them” and “the money that is spent on illegal copies DOES NOT benefit me” clearly are in reference to pirate sites that charge for copies/access to her manga, but saying “I am not in a financial position to offer my work free-of-charge” also covers sites that are distributing translations of her work without directly charging readers for it.
▼ A follow-up tweet from Machiya
I’m grateful for the opportunity to make my feelings clear reg. the scanlation of my work. I think where there’s more awareness there’s a better outlook. I appreciate everyone who paid caring attention to this issue. I’m thankful for my supporters who encouraged me to speak up.
— 町屋はとこ (@machiyahatoko) March 4, 2020
Of course, one could make the argument that with no official English version of Machiya’s work available, people reading pirate English translations weren’t going to be buying the Japanese version anyway, on account of the language barrier. The counterargument to that, though, is that the preexistence of unauthorized scanlations makes official English versions of Machiya’s work less likely to be produced.
Yes, extra hard-core fans may shell out for an official English release after reading, and enjoying, a scanlation. But in order to be a worthwhile venture for publishers, a work has to have sales potential beyond the hardest of hardcore fans, and scanlations could diminish the size of the potential audience that would have been intrigued enough to buy an official English version and satisfied with their purchase if they were reading it for the first time, but won’t feel that way about content they’ve already read for free.
The counter to that counter, then becomes that if scanlations help develop an artist’s overseas fanbase, it makes their next series more likely to get an official English version. But for many manga artists, focusing on their next series is a luxury they can’t afford, since they need to do all they can to keep their current series, and source of income, going.
With unauthorized translations/distribution having been part of the international anime market for decades, there’s no clean consensus among fans on the balancing act between immediate revenue vs. increased exposure. For her part, though, Machiya has made her opinion on the matter very clear.
Source: Twitter/@machiyahatoko via Anime News Network/Lynzee Loveridge
Top image: Pakutaso
● Want to hear about SoraNews24’s latest articles as soon as they’re published? Follow us on Facebook and Twitter!

If you’re reading pirated manga, one artist would prefer you just not read their work at all
Weekly Shonen Jump manga pirate given three-year suspended prison sentence in China
Japan Association of Translators condemns A.I. manga translation
Following artist’s child porn conviction, Rurouni Kenshin manga restarts in Japan, but not America
Manga artist Kenya Suzuki convicted of child pornography charges, given suspended prison sentence
Japan’s newest Shinkansen has no seats…or passengers [Video]
Foreigners accounting for over 80 percent of off-course skiers needing rescue in Japan’s Hokkaido
Paying for prostitution isn’t illegal in Japan, but it could be soon
Our reporter is willing to die on the pseudo-Italian restaurant Olive Hill
Downloads of 39-year-old Guns N’ Roses song increase 12,166 percent thanks to Gundam
Satisfy your sweet tooth with cheesecake and more all-you-can-eat sweets at Cheese Garden
New Family Mart cinema opens inside Japanese airport
McDonald’s Japan partners with anime English teacher, but did they commit a cultural error?[Video]
TeamLab Planets: Walk up a waterfall and catch koi fish at new digital art museum in Tokyo
Japanese Twitter user illustrates the difference between schoolgirl uniforms in major cities
Is China’s don’t-go-to-Japan warning affecting the lines at a popular Tokyo gyukatsu restaurant?
Three beautiful places to see Japan’s plum blossoms after starting your day in downtown Tokyo
A look back on 40 years of Japanese schools banning stuff
Take a trip to Japan’s Dododo Land, the most irritating place on Earth
Huge Evangelion Unit-01 head appearing in lights in Japan to celebrate anime’s 30th anniversary
Man arrested in Japan after leaving car in coin parking lot for six years, racking up three-million-yen bill
Starbucks Japan releases new drinkware and goods for Valentine’s Day
Japan releases first official sakura cherry blossom forecast for 2026
Archfiend Hello Kitty appears as Sanrio launches new team-up with Yu-Gi-Oh【Pics】
China’s don’t-go-to-Japan warning looks to be affecting tourist crowds on Miyajima
Studio Ghibli releases new “komorebi” plush toys from Princess Mononoke and Spirited Away
Yokai are descending upon Tokyo this spring in the latest immersive art experience
Japan’s Naruto theme park now offering real-world version of Minato’s kunai ninja weapon
New Studio Ghibli stamps leave an impression on your stationery…and your heart
Survey asks foreign tourists what bothered them in Japan, more than half gave same answer
Japan’s human washing machines will go on sale to general public, demos to be held in Tokyo
We deeply regret going into this tunnel on our walk in the mountains of Japan
Studio Ghibli releases Kodama forest spirits from Princess Mononoke to light up your home
Major Japanese hotel chain says reservations via overseas booking sites may not be valid
Put sesame oil in your coffee? Japanese maker says it’s the best way to start your day【Taste test】
No more using real katana for tourism activities, Japan’s National Police Agency says
Starbucks Japan reveals new sakura drinkware collection, inspired by evening cherry blossoms
Updated cherry blossom forecast shows extra-long sakura season for Japan this year
Do you enjoy pirated anime and manga? If so, this “thank you” is not for you
Japanese police make first-ever YouTuber arrest for uploading video game gameplay videos
“I couldn’t…wipe my own butt” – Hunter x Hunter manga creator discusses medical issues
Kamishibai — the precursor to manga and anime?
One Piece manga extends free-to-read online period, creator posts series update, message of hope
Manga about 40-something man’s relationship with daughter’s schoolgirl friend sparks controversy
Talking manga with a Weekly Shonen Magazine editor ahead of the K Manga launch party【Interview】
Leave a Reply