
Learning a second language is never easy, especially when there are so many things like context, nuance, and cultural connotations standing in the way. The key to conquering these hurdles, though, usually lies outside the pages of a textbook, and the Japanese Government addresses this issue by employing thousands of foreigners to assist English teachers in its education system every year. So where would a foreigner start when correcting a student on the finer points of English as a second language? One of the easiest ways would be to take a look at this collection of commonly misused phrases and their simple fixes, put together by David Thayne, the head of AtoZ English.
This is your Throwback Thursday article of the week, your peek into the archives of RocketNews24 featuring articles from back when our site was just getting started. Enjoy this blast from the past!
While admittedly kind of amusing for us native speakers, Thayne’s book serves as a great guide for Japanese students of English by presenting examples of frequently uttered sentences that may surprise or shock native English speakers. Each entry follows the same pattern: First, a typical Japanese phrase is given, followed on the next line by the 「危険」(“Danger!”) tag, and the English translation of that sentence as many Japanese would say it. Below that, the offending English is translated back into often abrupt or confusing Japanese, thus allowing the speaker to realise exactly how awkward or misleading their words may sound to a native English speaker. Finally the オススメ (Recommendation) line offers a more natural-sounding English phrase that is less likely to offend or confuse the listener. It’s a simple but surprisingly effective system.
Although grammatically correct, asking “What is your job?” is considered too straight, with the much broader “What field do you work in?” preferred, as it allows for people who are temporarily unemployed to answer without feelings of embarrassment.


While the first sentence is quite matter-of-fact, there’s a danger that the person hearing this comment will take it to mean that Mr Sato is a spy. Much like James Bond “works for the government” rather than being a civil servant. Besides, as we all know, it’s impossible to define Mr Sato with a mere job title.
“Are you convenient?” is an understandable mistake when literally translated from the Japanese equivalent. However, having the person as the subject here changes the implication to “Are you someone I can push over and hand all my dirty work to?”.
When asking for the time, Japanese usually use the phrase “What time is it now?” which is an almost direct translation of the Japanese “Ima, nanji desuka?” (lit. “Now, what time is it?”). But to sound more natural, students are encouraged to use the more common, “Do you have the time?”. The only problem is the tendency to drop “the” from the sentence, which changes the meaning entirely.
Oh the difference a single letter can make! The lack of definite plurals in the Japanese language makes this a common mistake but it’s one that could get you in trouble if said to the wrong person.

Leave off the last word and you run the chance of horrifying native speakers and earning the wrath of a non-pregnant woman…
Drinking with colleagues is one of the few times Japanese people feel it’s okay to drop their guard and relax. So questions about drinking habits is often a sign they want to connect. Softening a somewhat accusatory question like “Do you drink?” is a better way to make friends.
“Special” can be a sensitive word according to the context in which it’s used. While it’s a word with traditionally positive connotations, there’s a lot of risqué subtext at play when used in sentences like this, which Thayne’s book warns Japanese speakers of English to avoid. After all, in some cases a sentence such as, “We’re special friends,” may as well be followed by a nudge and an exaggerated wink in some native English speakers’ minds.
Here’s another example of a sentence that’s correct grammatically but flawed in its usage. Unless you do actually want to appear like a pompous know-it-all.
Past, present and future tenses are important topics to cover when studying, but saying “I’m going to leave now” in the real world won’t earn you many friends. Conceal your desire to leave with the more etiquette-friendly, “I’m afraid I have to be going”.
Whether you’re teaching English in Japan or giving tips to a Japanese friend, these sentences can be a good starting point for improvement. It’s also a great way to discuss cultural quirks and funny experiences. Just be sure you choose your words carefully!
Source: Courrier Japon









Google’s English translation for short Japanese phrase hints at huge, TV-series-length backstory
English conversation school in Japan has clever reminder that students don’t have to be perfect
English language education in Japan: Are native speakers essential?
Foreign English teachers in Japan pick their favorite Japanese-language phrases【Survey】
“Don’t worry, he is a docile pervert” and other useful phrases in Japanese and English
Is China’s don’t-go-to-Japan warning affecting the lines at a popular Tokyo gyukatsu restaurant?
Japan’s most famous Mt. Fuji view park cancels cherry blossom festival because of overtourism
Act of Japanese kindness touches one man’s heart, provides hope for elevator etiquette
Cherry blossom forecasts map shows Japan’s OTHER sakura season is starting right now
These are Tokyo train lines people most want to live along【Survey】
Japanese man gets drunk and falls asleep on Tokyo streets, then gets robbed by foreign national
Soba restaurant in Japan struggles to find new employee, rewords job ad and offers flood in
Studio Ghibli releases new “komorebi” plush toys to brighten your days
Ghibli, One Punch, Fullmetal Alchemist artists create hand-drawn Major Leage Baseball anime video
Japan has a new bar just for people thinking about quitting their jobs, and the drinks are free
Yokai are descending upon Tokyo this spring in the latest immersive art experience
New Studio Ghibli stamps leave an impression on your stationery…and your heart
Japan cherry blossom forecast update moves up sakura dates for many parts of the country
Japan’s Naruto theme park now offering real-world version of Minato’s kunai ninja weapon
Morning-after pill finally available in Japan without a prescription, must be taken at pharmacy
And now, we eat a bear paw we bought in Japan’s Chiba Prefecture【Taste test】
Studio Ghibli turns My Neighbour Totoro characters into bag charms for everyday adventures
Japanese women sound off on their minimum height requirements for a husband【Survey】
Starbucks Japan releases new drinkware and goods for Valentine’s Day
Japan releases first official sakura cherry blossom forecast for 2026
10 times to avoid traveling in Japan in 2026
Archfiend Hello Kitty appears as Sanrio launches new team-up with Yu-Gi-Oh【Pics】
Starbucks Japan releases new Frappuccino and latte for Valentine’s Day
China’s don’t-go-to-Japan warning looks to be affecting tourist crowds on Miyajima
Our 52-year-old pole dancing reporter shares his tips for achieving your New Year’s exercise goal
Studio Ghibli releases new “komorebi” plush toys from Princess Mononoke and Spirited Away
Ramen restaurant’s English menu prices are nearly double its Japanese ones, denies discriminating
Survey asks foreign tourists what bothered them in Japan, more than half gave same answer
Japan’s human washing machines will go on sale to general public, demos to be held in Tokyo
We deeply regret going into this tunnel on our walk in the mountains of Japan
Studio Ghibli releases Kodama forest spirits from Princess Mononoke to light up your home
Major Japanese hotel chain says reservations via overseas booking sites may not be valid
Put sesame oil in your coffee? Japanese maker says it’s the best way to start your day【Taste test】
No more using real katana for tourism activities, Japan’s National Police Agency says
Starbucks Japan reveals new sakura drinkware collection, inspired by evening cherry blossoms
Updated cherry blossom forecast shows extra-long sakura season for Japan this year
10 cringeworthy habits of English-speaking Japanese
The reason why Japanese students don’t pronounce English properly
“We wasted so much time in English class” — Japanese Twitter user points out major teaching flaw
“Same sh*t different day” – Nice Japanese people swearing in English 【Video】
Wasei English: 20 Words of English Origin that Japanese People Often Mistake for the Real Thing
Do you use these “Philippine English” words and phrases?
The science behind why English speakers can’t pronounce the Japanese “fu”
Japanese university English teacher fights student misbehaviour with eccentric new rulebook
Japanese student’s “drug dealer” English gaffe confuses foreign ALT
Seven mistakes foreigners make when speaking Japanese—and how to fix them
English for otaku – New book provides fans with skills to internationalize their oshikatsu
Six (and a half) essential resources for learning Japanese
What’s wrong with English education in Japan? Pull up a chair…
English learner’s dictionary you must have, my young Padawan!
English teachers in Japan apologize for having low-proficiency kids say “poison” in assigned video
Leave a Reply