This is why you should never use automated translation software in a professional setting.
Google Translate
Always be mindful of what you write or let others write for you. You never know when it will be scrutinized by thousands upon thousands of Japanese people.
Media in Japan, us included, have been all over Taco Bell’s return to the country this week, but talk hasn’t been entirely of tacos. The Taco Bell Japan website was also making news when Japanese speakers noticed it had some pretty terrible and funny English-to-Japanese translations.
Google Translate, the tech giant’s online language translation service, is not always perfect (for example, translating “twenty” from English to Japanese gives us “20”), but it’s a nice, not to mention free, tool that’s available to anyone with an internet connection. Aside from being very useful, the site is also entertaining with plenty of funny tricks to be found, like how to make Google Translate beatbox.
Here’s another trick to add to the list! Just translate a bunch of dots into Japanese and you’ll be treated to a hilarious, and somewhat melodic, interpretation of those little round symbols that perch at the end of our sentences.