
We’ve talked before about some of the reasons why bizarre English signage pops up in Asia. One of the most common causes is a fundamental difference in the way sentences are structured between English and other languages. Automated translations programs, which aren’t nearly as well sorted out as many monolingual users believe, are also among the usual suspects.
That said, looking at a flawed translation is sort of like performing an autopsy, in that sometimes there’s a limit in what it can tell you. Just like the medical examiner might say, “Well, all the baby spiders hatching inside the subject’s eyeball definitely killed him, but I’ve got no idea how the eggs got in there,” there are times like these when we look at some garbled English, and, just like we can’t stifle our chuckles, we can’t imagine why the translation went flying off the rails, or if it was even on them to begin with.
Before we dive into the real head-scratchers of the collection of photos taken in Japan and China, originally featured on Dorkly, we have to point out that a few of these don’t really qualify as mistranslations. For example, blunt as the phrasing may seem to a native English-speaker, this sign in China really does say that taking a dump is prohibited.
This translation from Japan is likewise liberal, and would more normally be translated as “Clean up after your dog’s droppings,” but isn’t so much wrong as just needlessly explicit.
Sometimes, the real difference isn’t between languages, but cultures. For example, the Japanese message here, presumably hung in a pub, actually does say “Thank you for drinking with us regularly.” Japan doesn’t really have a problem with drinking as long as you’re not bothering others, which is one of the reasons we love it here.
In some shots, though, the non-English version is cut off or absent, so we’re not sure what the writer was trying to say.
▼ We’re guessing the owner of this pizza joint is so high-strung because his neighbor has been putting the shit of his dog.
Still, there’s a lot of good advice to be taken away, like the polite warning here.
▼ We’re not sure why you’d want to grow one there, though. Is that what kids are into these days?
Likewise, this is a sound strategy, although we’re not sure if they’re saying we should keep an eye on our belongings or making a subtle reference to remembering to use protection.
Sometimes, the translations have an almost lyrical quality to them. We wouldn’t be surprised if this wasn’t penned by a park ranger, but by the spirit of the mountain itself.
In this case, the result is akin to abstract, surrealistic poetry.
▼ Really, when we get right down to it, emotionally, aren’t we all with an onion?
We’re guessing many of you caught the “cock” sticking out of that menu description. We’re not sure if it’s supposed to mean chicken, or if it’s a misspelling of “cooked,” since while Japan does eat some unusual things, phallus generally isn’t something you’ll find on restaurant menus.
Another frequent stumbling block in translation is converting vocabulary from one form into another, such as from an adjective to a noun. We’re pretty sure this sign is trying to tell us that the floors are slippery, and that we should watch out for their slipperiness.
▼ Or maybe someone just can’t stand that Starfox toad.
But hey, everyone makes tiny mistakes like that now and again. Nobody’s perfect, right?
▼ Not even the staff of the Perfection Concentration Camp, who neglected to switch Perfection to Perfect. Oh, and also to remove any inadvertent references to the Holocaust.
▼ This might not be a mistranslation, but a fully formed sentence, observing that sewer drinking straws, whether drunk from or swallowed, will indeed trash people’s stomachs.
But while most of these are harmless, there are times when a poor translation could put someone in serious jeopardy. Imagine the danger that could be caused by someone taking this sign at face value.
It goes without saying, but that’s not going to explode when you toss it at a group of enemy agents, which means they’ll still be very much alive and still chasing you, no matter how awesome of a one-liner you follow your toss up with.
Speaking of muscular action heroes, this dish’s description reads like the inner monologue of someone who just finished a really good weightlifting workout and whose body is craving protein.
Still, that menu’s dislike of non-meat foodstuffs isn’t anywhere near the deep-seeded hatred of this sign.
Wow, kind of harsh, don’t you think? They’re just vegetables, after all. It’s not like they’re something really unappetizing, like smelly chicken bones.
Well played, bad translations. Well played.
Source: Dorkly
Top image: Tumblr (edited by RocketNews24)
Insert images: Flicker (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11), Reddit, Flicker (12), Tumblr, Flicker (13)
















Strange Indian airport sign cautions visitors not to consume carpet
Google’s English translation for short Japanese phrase hints at huge, TV-series-length backstory
Why Does Engrish Happen in Japan? – Breakfast buffet edition
East Japan Railway announces plans to abolish magnetic-strip tickets
New Square Enix Cafe reveals Final Fantasy, Dragon Quest, Nier, and Fullmetal Alchemist menu items
Shakey’s Japan creates matcha mochi, Kyoto fish, and Kansai Chili Con Carne pizzas
Anne Hathaway creates PR frenzy in Japan after mentioning Tottori in Devil Wears Prada interview
Trigun Legacy Cafe coming to two Japanese cities this summer to salute series’ original form
7-Eleven Japan reinvents convenience store fruit sandwiches with new salty pink sakura peach variety
Starbucks adds new Fruit Gummy sweets to stores in Japan
Family Mart commits “reverse fraud” in new Giant All-Star Festival, and we couldn’t be happier
Burger King Japan offering all-you-can-eat quad-burgers, whoever eats the most gets more in December
7-Eleven Japan releases a chocolate chip sandwich… that tastes like ice cream
Even at twice regular Daiso price, this handy item is still great for summer travel in Japan
Japanese convenience store shows us how to dress for the rainy season
Ghibli’s No Face continues to demonstrate his generous character growth by dispensing soy sauce
Japanese rice cooker recipe gives us a tasty new way to enjoy vegetables and wieners
Kyoto public junior high school becomes first in Japan with a hoodie school uniform
Tokyo’s Pokémon Cafe reopens this month with brand-new sweets and Pikachu show
New Tokyo sweets shop offers 648 different mochi ice cream dumpling combinations
Colour Hunting: The hot new street photography trend changing how we see Japan
Tokyo’s life-size Gundam anime mecha statue will be removed this summer
Ichiraku Ramen-inspired ramen sets from Naruto anime pay homage to Naruto, Sasuke, and Sakura
Kanji ice cream becomes a sell-out hit in Japan
Uniqlo reveals third round of massive 100-year-anniversary manga T-shirts for Jump’s Shueisha
New official Ghibli anime food cookbook will teach you how to make Ponyo’s ramen and more
Japanese convenience store Lawson launches new “mini supermarket” chain, L Minimart
Japan’s real-world Pokémon hot spring’s first photos are here![Photos]
Japan’s human washing machines will go on sale to general public, demos to be held in Tokyo
Starbucks Japan releases new drinkware and goods for Valentine’s Day
We deeply regret going into this tunnel on our walk in the mountains of Japan
Starbucks Japan releases new sakura goods and drinkware for cherry blossom season 2026
Japan’s newest Shinkansen has no seats…or passengers [Video]
Major Japanese hotel chain says reservations via overseas booking sites may not be valid
Put sesame oil in your coffee? Japanese maker says it’s the best way to start your day【Taste test】
Japan reportedly adding Japanese language skill requirement to most common foreigner work visa
Japan’s 5.3 million beautiful Hitachi Nemophila flowers are now in full bloom[Photos]
Pokémon and Ikea Japan cross over into each other’s worlds with collaboration events
New app helps you translate Japanese and Chinese offline using smartphone camera
Japanese park’s English dog turd warning minces no words【Why does Engrish happen?】
Why does Engrish happen in Japan?
Tokyo hotel asks guests to take their used toilet paper with them【Why Does Engrish Happen?】
Japanese netizens give their thoughts on how English has changed the meaning of “senpai”
The curious case of Benjamin the neighbor arouses suspicion in Japan
Engrish sign at the Tokyo Olympics turns out to be hilariously accurate
BuzzFeed’s video of “anime expressions” delivers more laughs than useful language pointers
Japanese Twitter reveals the one Japanese word that gets English-speakers super excited
12 strange Japanese names for Western sports, from “fighting ball” to “reject ball”
Kyoto study finds nearly 500 translation errors for foreign tourists, new guidelines released
The strange and funny nicknames Chinese netizens have given Western celebrities【Video】
One of Japan’s biggest restaurant chains calls three different sauces all just “sauce” in English
To –san or not to –san? Should you use the Japanese honorific suffix when speaking English?