I’m sure that many of our readers are acquainted with the Japanese word otaku and its assimilation into English. For those that aren’t, it is a special label given to people who are especially obsessed with what might be considered nerdy hobbies, particularly those related to Japanese anime and manga. In Japanese, it can refer to any person with an obsession, whether it be half-naked figurines or interior design, but it almost always carries the negative connotation of being obsessed to the point of anti-social behavior. In the Western world, however, being an otaku is a badge of honor for many. People who like Japanese manga, anime, and games will often self-identify as otaku and join together with others of like interests over the Internet and other social outlets.
For better or worse, this circle of online anime fanatics has adapted a small vocabulary of Japanese words, creating a sub-set of Internet slang that bridges the language gap between these two similar cultures. Japanese pop culture enthusiasts worldwide cling to words like baka, moe, hentai, and more. But is this particular aspect of otaku culture a healthy thing to have spread? For example, there’s also the potentially disillusioned concept of “mai waifu.”
Read More